Abeer Gulal


Abeer Gulal 

Questions for which we all know the answers 

A young man without clothes enters a temple in Gundlupet in Karnataka
People mistake him for a Jain monk and fall at his feet
Within minutes they come to know he is a Dalit
He is hungry and probably disturbed
He gets tied to a pole and is beaten up,
And paraded through the street as he was

Did you ask me which song was playing in the background when this happened?
It was Abeer Gulal by Sant Chokha Mela who wrote it seven hundred years ago
I think it has been on endless loop since the 14th century

Here is the Marathi Abhang and a Kannada translation by your sincerely
What do you think, Atmaram Dusan Deak? 

अबीर गुलाल उधळीत रंग ।
नाथा घरी नाचे माझा सखा पांडुरंग ॥१॥

उंबरठ्यासी कैसे शिवू आम्ही जाती हीन ।
रूप तुझे कैसे पाहू त्यात आम्ही दीन ।
पायरीशी होऊ दंग गावूनी अभंग ॥२॥

वाळवंटी गावू आम्ही वाळवंटी नाचू ।
चंद्रभागेच्या पाण्याने अंग अंग न्हाऊ ।
विठ्ठलाचे नाम घेऊ हो‌उनी निःसंग ॥३॥

आषाढी कार्तिकी भक्तजन येती ।
पंढरीच्या वाळवंटी संत गोळा होती ।
चोखा म्हणे नाम घेता भक्त होती दंग ॥४॥

----------
ಗುಲಾಲು ಬುಕ್ಕೆಟ್ಟು
ಗುಲಾಲು ಬುಕ್ಕೆಟ್ಟು ಉಗ್ಗತಾನ
ನನ್ನ ಮನಿ ತುಂಬೆಲ್ಲಾ
ನನ್ನ ಗೆಳೆಯಾ ಪಾಂಡುರಂಗ
ಹಾಡತಾನ ಕುಣಿತಾನ, ಆ ರಂಗಿನ್ಯಾಗನ

ನಾವು ಹೆಂಗ ದಾಟೂನು
ಹೇಳ್ರೆಲಾ ಈ ಹೊಸ್ತಲಾ,
ನಮ್ಮ ಕಡೆ ಇಲ್ಲಲ್ರೀ ಈ ಜಾತೀನ
ಅವನ ರೂಪ ಹ್ಯಾಂಗ ನೊಡಲಿ ನಾ
ನಾನಂತೂ ದೀನ

ನಮಗ ಬರೂದು ಒಂದ ಪೂಜಾ, ಅದು ಬರೇ ಅಭಂಗ
ಅದನ್ನ ನಾವು ಹಾಡೂದು, ಮುಳಗೂದು ಅದರ ಸಂಗ

ನದೀ ದಂಡೀ ಮ್ಯಾಲೆ ಹಾಡೂದು
ನದೀ ದಂಡೀ ಮ್ಯಾಲೆ ಕುಣಿಯೂದು
ಚಂದ್ರಭಾಗಾ ನದೀ ನೀರ ಮೈಮ್ಯಾಲೆಲ್ಲಾ ಎರಕೊಳ್ಳೋದು
ವಿ‍ಠಲನ ಹೆಸರು ತೊಗೊಳ್ಳೊದು
ನಿಸ್ಸಂಗರಾಗಿ ಹೋಗೋದು

ಆಷಾಢ – ಕಾರ್ತಿಕದಾಗ
ಭಕ್ತರ ಹಿಂಡ ಹಿಂಡು
ಹಿಂಗ ಬಂದು ನಿಂತರು
ಪಂಢರಪುರದ ದಂಡೀ ಮ್ಯಾಲ
ಬಂದ ಗುಳೇ ಆಗ್ಯಾರೆಲ್ಲಾ ಸಂತರು

ಚೋಖಾ ಏನರ ಅವನ ಹೆಸರ ತಗದರ
ನೋಡ್ರಿ, ದಂಗ ಬಡದ ಹೋಗ್ತಾರ

ಬುಕ್ಕೆಟ್ಟು ಗುಲಾಲು ಉಗ್ಗತಾನ
ನನ್ನ ಮನಿ ತುಂಬೆಲ್ಲಾ
ನನ್ನ ಗೆಳೆಯಾ ಪಾಂಡುರಂಗಾ
ಹಾಡತಾನ ಕುಣಿತಾನ ಆ ರಂಗಿನ್ಯಾಗನ
------------

I relied on the English translation by Dr R Y Shindhe
Here it is

My soulmate Pandurang

Dances bestrewing colourful ‘abir gulal’

On premises of my mate Eknath          -1-

How shall we cross threshold

Untouchables are we

How shall we see you

Downtrodden are we

Ours is only a musical worship

Abhangas we sing

Bestrewing ‘abir gulal’

We permeate passion together               -2-


We sing and dance in the desert

Bathing in waters of river Chandrabhaga

Selflessly we chant the name of Vitthal
We bestrew colourful ‘abir and gulal’

Our soulmate Pandurang dances

On premises of mate Eknath                 -3-

In the months of Ashadh and Kartik

Worshippers throng in Pandharpur

Saints gather in deserts of Pandhari

Devotees haunted in chanting Pandurang

My soulmate Pandurang

Dances on premises of mate Eknath     -4-

Bestrewing colourful ‘abir and gulal’

My soulmate dances at my mate’s abode



Comments

Popular posts from this blog

Mahamud Gawan

ವೃತ್ತಿ –ಉದ್ದಿಮೆ- ಪತ್ರಕರ್ತ

Literature in Bidar